1
00:00:09,570 --> 00:00:11,930
Ladies and gentlemen, we present Cooper!

2
00:00:20,470 --> 00:00:23,450
And now, ladies and gentlemen, without
any more ado, and believe me, there is

3
00:00:23,450 --> 00:00:26,650
plenty more ado to come, meet the star
of our show, Tommy Cooper!

4
00:00:43,180 --> 00:00:44,580
What do you mean, come on? Just come on.

5
00:01:00,200 --> 00:01:05,800
I was having a drink just before the
show, and a man said to me, he said, do

6
00:01:05,800 --> 00:01:06,860
always drink whiskey neat?

7
00:01:08,080 --> 00:01:12,000
I said, no, I don't. Sometimes I don't
wear a tie. I have a shirt hanging.

8
00:01:18,320 --> 00:01:20,620
Now, here's a magic wand. There's a
white tip here and a white tip there.

9
00:01:21,740 --> 00:01:24,340
Now, the reason for the white tips is to
separate the end from the centre.

10
00:01:27,660 --> 00:01:28,660
I get worse.

11
00:01:29,860 --> 00:01:31,920
Look, it clings to my hand. See that? It
can't fall down.

12
00:01:32,180 --> 00:01:33,180
Got my finger there.

13
00:01:38,000 --> 00:01:39,100
The vanishing wand.

14
00:01:39,740 --> 00:01:40,740
Holy wand.

15
00:01:47,620 --> 00:01:51,640
This wand was vanishing from your very
eyes.

16
00:01:52,800 --> 00:01:54,320
Just like a flash of light.

17
00:01:56,920 --> 00:01:57,920
Sully wand.

18
00:02:10,220 --> 00:02:13,600
I was walking on the other night, and I
had two grips with me, see?

19
00:02:14,600 --> 00:02:15,900
And... Two grips.

20
00:02:17,600 --> 00:02:19,760
And a policeman had stopped me.

21
00:02:20,440 --> 00:02:21,840
When they could do that, they're allowed
to do that.

22
00:02:23,920 --> 00:02:24,920
Oh, my teeth itch.

23
00:02:26,740 --> 00:02:30,340
And it was a bit harsh. He said to me,
what have you got on that grip there?

24
00:02:31,240 --> 00:02:32,480
I said, I've got sugar from a tea.

25
00:02:33,920 --> 00:02:35,980
He said, what have you got on the other
one? I said, sugar from a coffee.

26
00:02:36,900 --> 00:02:38,800
And he took his trenchant out, and he
went, boom!

27
00:02:39,780 --> 00:02:40,780
There's a lump for your cocoa.

28
00:03:00,000 --> 00:03:06,980
My wife sent him this this morning.

29
00:03:07,550 --> 00:03:09,110
She said, you're driving me to my grave.

30
00:03:09,970 --> 00:03:11,330
I had the car out in two minutes.

31
00:03:16,190 --> 00:03:18,070
This is an old joke.

32
00:03:19,010 --> 00:03:20,590
No, this is an old joke. Old joke, this.

33
00:03:22,710 --> 00:03:27,590
It was prehistoric, prehistoric, rather.

34
00:03:28,610 --> 00:03:31,110
Two men, two men, prehistoric men, see.

35
00:03:31,650 --> 00:03:34,930
And they're sitting outside the caves
and they're eating some dinosaur

36
00:03:34,930 --> 00:03:35,930
sandwiches.

37
00:03:37,520 --> 00:03:38,520
With some pickles.

38
00:03:39,500 --> 00:03:41,720
A little salad.

39
00:03:43,100 --> 00:03:46,220
And then one thought he'd tell a joke to
the other one.

40
00:03:46,700 --> 00:03:52,640
So he went... And the other

41
00:03:52,640 --> 00:03:57,000
went...

42
00:04:08,340 --> 00:04:09,660
And the other one said, I heard it.

43
00:04:14,800 --> 00:04:21,740
Do you know, I'd done magic when I was
eight years old. When I was

44
00:04:21,740 --> 00:04:23,060
eight, I was given a bicycle as a
present.

45
00:04:23,660 --> 00:04:27,080
And I've gone along on this bike very
fast, and I knocked an old lady down.

46
00:04:28,180 --> 00:04:29,180
She didn't like it.

47
00:04:31,020 --> 00:04:32,960
And she got up and she said to me, can't
you ring your bell?

48
00:04:33,450 --> 00:04:35,050
I was like, I'll ring the bell, but I
can't ride the bike.

49
00:04:41,470 --> 00:04:45,030
And I'm going along again, very fast,
always fast.

50
00:04:45,230 --> 00:04:46,230
I was always fast.

51
00:04:47,970 --> 00:04:49,070
And I fell off.

52
00:04:50,930 --> 00:04:52,810
And when I got up, my arm was like that.

53
00:04:54,490 --> 00:04:55,950
It didn't look right to me, you know
what I mean?

54
00:04:58,450 --> 00:05:00,730
So I went to the doctors. He said,
that's not right.

55
00:05:03,040 --> 00:05:04,660
I said, it's funny you said that. I said
that.

56
00:05:06,540 --> 00:05:08,740
I said, what is it? He said, your left
arm. I said, I know that.

57
00:05:11,920 --> 00:05:14,540
I said, well, when it's mended, can I
play the piano?

58
00:05:14,760 --> 00:05:15,759
He said, yes.

59
00:05:15,760 --> 00:05:17,020
I said, that's funny, I could play it
before.

60
00:05:21,740 --> 00:05:28,340
I invented this.

61
00:05:32,360 --> 00:05:34,840
You know sometimes when you go to the
cinema and people are behind you and

62
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
talking.

63
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
Am I right?

64
00:05:37,720 --> 00:05:38,720
That's true, isn't it?

65
00:05:39,660 --> 00:05:41,660
See, so... I'll put that on, I know.

66
00:05:48,860 --> 00:05:50,420
So I can listen to the film.

67
00:05:51,160 --> 00:05:53,540
And if the film's not all that good, I
can listen to the conversation.

68
00:06:07,210 --> 00:06:08,210
Vanishing cigar.

69
00:06:38,510 --> 00:06:39,510
Do me the shock, Susie, now.

70
00:06:41,910 --> 00:06:44,950
See the stairs with the plates on there?
Watch it very, very closely. Here we

71
00:06:44,950 --> 00:06:45,950
go.

72
00:07:51,440 --> 00:07:52,440
What a father

73
00:08:06,830 --> 00:08:09,670
And there'll be more from the man
himself a little bit later on in the

74
00:08:09,750 --> 00:08:12,610
Well, they do say, ladies and gentlemen,
that you don't have to be big to be

75
00:08:12,610 --> 00:08:15,430
beautiful. And here is a young lady who
proves the truth of that particular

76
00:08:15,430 --> 00:08:19,430
thing. The lovely Lindsay DePaul. So if
you're ready, Lindsay, let's boogie. Is

77
00:08:19,430 --> 00:08:20,409
that an invitation?

78
00:08:20,410 --> 00:08:21,410
It's certainly a sweetheart.

79
00:08:21,530 --> 00:08:22,530
Okay.

80
00:08:28,230 --> 00:08:35,049
I used to read it in my paperback books.

81
00:08:38,700 --> 00:08:39,740
But not the look.

82
00:08:40,539 --> 00:08:44,100
I never knew what I had missed.

83
00:08:44,520 --> 00:08:48,500
But they never said that it would be
like this.

84
00:08:49,400 --> 00:08:52,960
I used to watch it in the picture show.

85
00:10:22,350 --> 00:10:25,050
you can moralize as much as you please.

86
00:12:57,070 --> 00:12:58,590
I want to speak to Inspector Smith.

87
00:13:01,310 --> 00:13:02,790
Is that your inspector?

88
00:13:03,690 --> 00:13:04,690
Well, it's me.

89
00:13:07,490 --> 00:13:09,210
You know me, don't you?

90
00:13:11,270 --> 00:13:13,910
Listen, I've got the news you wanted.

91
00:13:14,370 --> 00:13:15,990
I can tell you who the killer is.

92
00:13:17,190 --> 00:13:24,110
The killer's name is... The killer's
name

93
00:13:24,110 --> 00:13:25,110
is...

94
00:13:41,130 --> 00:13:42,610
I'll ring you back later. There's too
much noise in here.

95
00:16:39,690 --> 00:16:42,030
Thank you very much indeed. Good
evening, Tommy. Good evening, David.

96
00:16:42,230 --> 00:16:45,350
Good evening, ladies and gentlemen. I
welcome you once again to Fez to Fez.

97
00:16:45,530 --> 00:16:49,190
Well, as you see on the table in front
of us here, we have a box full of hats.

98
00:16:49,290 --> 00:16:52,450
And to my mind, this means that Tommy's
going to do one of his classic poems

99
00:16:52,450 --> 00:16:54,950
using all the hats. Is that right,
Tommy? No.

100
00:16:57,450 --> 00:17:01,790
Oh. Well, Tommy's not going to do one of
his classic poems using all the hats.

101
00:17:01,930 --> 00:17:02,909
You were nearly right.

102
00:17:02,910 --> 00:17:04,170
Oh, thank goodness for that.

103
00:17:05,930 --> 00:17:08,210
And because hats today are out of
fashion, aren't they?

104
00:17:08,440 --> 00:17:09,279
Well, absolutely.

105
00:17:09,280 --> 00:17:10,760
I mean, personally, I never wear a hat.

106
00:17:15,000 --> 00:17:17,060
Well, how could you with all that hair?
How could you wear a hat?

107
00:17:17,420 --> 00:17:19,040
I mean, it's like these test triggers,
isn't it?

108
00:17:19,339 --> 00:17:21,160
I mean, they'd wear long hair like that,
didn't they?

109
00:17:23,260 --> 00:17:24,420
Put the cap on like that, look.

110
00:17:28,980 --> 00:17:30,500
See, and they'd go into bed like that,
didn't they?

111
00:17:31,380 --> 00:17:32,400
I'm all right, it's true, isn't it?

112
00:17:32,940 --> 00:17:33,940
It is true.

113
00:17:33,960 --> 00:17:37,340
Well, actually, come to think of it,
they do look a bit ridiculous. But

114
00:17:37,580 --> 00:17:38,740
Women love to wear hats.

115
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
I'm glad you said that.

116
00:17:40,600 --> 00:17:42,320
Well, in this interview, I'm glad to say
anything.

117
00:17:44,660 --> 00:17:48,320
Well, as a matter of fact, women can
only wear hats on two special occasions,

118
00:17:48,360 --> 00:17:49,480
really. Really? When's that?

119
00:17:49,700 --> 00:17:52,440
Well, at, er... weddings.

120
00:17:58,900 --> 00:18:00,620
And Ascot.

121
00:18:09,290 --> 00:18:12,390
You know, Tommy, you've touched on a
very profound subject there. Tell me,

122
00:18:12,390 --> 00:18:15,990
exactly is your psychological
explanation of tonsorial decoration?

123
00:18:16,550 --> 00:18:17,550
It's a funny joke.

124
00:18:21,650 --> 00:18:22,650
Hello, hello.

125
00:18:23,230 --> 00:18:24,230
What's all this here?

126
00:18:28,410 --> 00:18:30,110
You get that? What's all this here?

127
00:18:30,590 --> 00:18:36,850
I can see that you enjoy being a... I
said I can see you enjoy being a

128
00:18:37,290 --> 00:18:38,470
Oh, I'd rather be a singer.

129
00:18:38,860 --> 00:18:39,860
A singer? Yes.

130
00:18:39,940 --> 00:18:42,000
Do you mean a... Can I borrow one of
your hats?

131
00:18:42,200 --> 00:18:47,960
Go ahead. Do you mean a... Strangers in
the night, two lonely people, strangers

132
00:18:47,960 --> 00:18:51,420
in the night, until the moment we were
sharing love?

133
00:18:51,720 --> 00:18:58,180
Type of singer. Or, on the other hand,
you may mean a... Type

134
00:18:58,180 --> 00:19:03,860
of singer.

135
00:19:12,680 --> 00:19:13,680
I like a type that can sing.

136
00:19:16,920 --> 00:19:19,420
Sorry about that. Oh, I've got to giggle
over that one.

137
00:19:21,260 --> 00:19:22,760
Oh, I've got to giggle.

138
00:19:23,220 --> 00:19:26,280
Go ahead.

139
00:19:26,500 --> 00:19:27,740
So you prefer the type who can sing?

140
00:19:27,960 --> 00:19:30,180
Yes. Well... I'd like to sing with you.
You would?

141
00:19:30,400 --> 00:19:31,239
I would.

142
00:19:31,240 --> 00:19:32,240
You'd make me sound good.

143
00:19:34,360 --> 00:19:37,900
What I don't understand is, Tommy, I
don't understand why you would rather be

144
00:19:37,900 --> 00:19:38,940
singer than a comedian.

145
00:19:39,620 --> 00:19:40,880
Well, they've got it made easy, haven't
they?

146
00:19:41,230 --> 00:19:44,190
I mean, I see he comes out and he sings
a song and they say encore one more

147
00:19:44,190 --> 00:19:46,490
time. And he does the same song all over
again.

148
00:19:47,010 --> 00:19:49,910
And you can't do that with a joke? Well,
you can't tell the same joke twice, can

149
00:19:49,910 --> 00:19:51,790
you? Well, how do you know? You've never
tried it.

150
00:19:52,390 --> 00:19:53,390
That's true.

151
00:19:53,710 --> 00:19:56,350
Well, I'll tell you what. That is a true
statement.

152
00:19:56,630 --> 00:19:57,629
Absolutely right.

153
00:19:57,630 --> 00:19:59,870
I'll tell you what. Why don't you try it
tonight?

154
00:20:00,550 --> 00:20:01,570
I will. Right.

155
00:20:01,850 --> 00:20:03,870
Tell the same joke twice. All right.

156
00:20:04,510 --> 00:20:06,730
I bet you can't do it. I will.

157
00:20:07,090 --> 00:20:09,390
Right. It's just faith in it, see?

158
00:20:15,240 --> 00:20:16,660
What, is there anything in the box? I
don't know.

159
00:20:18,060 --> 00:20:19,500
That is 16th century.

160
00:20:20,480 --> 00:20:22,700
Why did you give him this hat? Why did
you give him that?

161
00:20:23,320 --> 00:20:26,040
I told you to give him the white hat.
It's nothing to do with me. I did put

162
00:20:26,040 --> 00:20:28,100
hat on. I said, give him the white hat.
Don't give him this moody hat.

163
00:20:28,380 --> 00:20:29,380
I didn't put the hat on.

164
00:20:30,340 --> 00:20:33,940
I said, make sure. I've got to take the
hat. Well, they give me the hat. I can't

165
00:20:33,940 --> 00:20:34,940
do anything about it, can I?

166
00:20:36,540 --> 00:20:39,180
I asked for a bowler hat and I got this.

167
00:20:42,680 --> 00:20:44,000
I mean, the joke's a joke, isn't it?

168
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
Get it right next time. Yeah, right.

169
00:20:47,340 --> 00:20:48,340
What was I talking about?

170
00:20:48,500 --> 00:20:52,660
The 16th century faith healer. So this
faith healer, you see, he said to this

171
00:20:52,660 --> 00:20:53,860
man, how's your brother?

172
00:20:54,840 --> 00:21:00,080
And this man said... He said, he's ill.

173
00:21:01,060 --> 00:21:05,600
See? And this faith healer said, no, no,
no, no.

174
00:21:06,880 --> 00:21:08,300
He only thinks he's ill.

175
00:21:09,520 --> 00:21:12,100
He said, no, he's ill. He looks ill. He
looks ill.

176
00:21:12,920 --> 00:21:14,180
He's not really ill.

177
00:21:20,820 --> 00:21:21,820
See?

178
00:21:22,460 --> 00:21:24,660
So two weeks later, the faith is in him.

179
00:21:24,940 --> 00:21:27,080
Met him again, see? And he said, how's
your brother?

180
00:21:28,100 --> 00:21:29,420
And he said, he thinks he's dead.

181
00:21:32,140 --> 00:21:33,380
Encore! Encore!

182
00:21:34,320 --> 00:21:36,360
Encore! I like it. I like it.

183
00:21:36,940 --> 00:21:40,540
Tell you what, now. All you've got to do
is do it again.

184
00:21:41,260 --> 00:21:42,159
Do it again?

185
00:21:42,160 --> 00:21:45,920
Do it again. Change the lyrics a bit.
Alter the key. You've got a winner. Do

186
00:21:45,920 --> 00:21:46,920
again.

187
00:21:54,629 --> 00:21:59,610
And she said... Up a bit. A bit more.

188
00:21:59,850 --> 00:22:00,269
A bit higher.

189
00:22:00,270 --> 00:22:01,270
All right.

190
00:22:02,850 --> 00:22:05,610
She said... I hurt myself then.

191
00:22:07,330 --> 00:22:11,310
She said to this lady, see, how's your
sister?

192
00:22:15,150 --> 00:22:17,590
And she said, she's ill.

193
00:22:18,250 --> 00:22:19,250
See?

194
00:22:19,530 --> 00:22:21,210
And she said, no, no, no.

195
00:22:22,380 --> 00:22:23,920
She only thinks she's ill.

196
00:22:26,140 --> 00:22:27,300
No, dear, she's ill.

197
00:22:29,560 --> 00:22:30,640
No, no, no.

198
00:22:31,720 --> 00:22:33,140
She only thinks she's ill.

199
00:22:36,200 --> 00:22:37,200
She's ill.

200
00:22:39,860 --> 00:22:41,040
That's nothing to do with me, that.

201
00:22:44,100 --> 00:22:49,120
So two weeks, two weeks later, she met
her again.

202
00:22:49,980 --> 00:22:50,980
And she said,

203
00:22:51,660 --> 00:22:56,520
sister and she said she's fine but my
brother still thinks he's dead

204
00:23:21,550 --> 00:23:23,210
In that case, there was only one thing
to do. What's that?

